Les ombres

Shadows

Les frères Limbourg ont laissé cette miniature inachevée. Elle a été terminée par Barthélemy d’Eyck vers 1445. On reconnaît celui-ci à ses personnages au teint pâle et à la pupille haute des yeux. Ce peintre porte une attention particulière aux reflets sur l’eau et aux ombres, comme celle produite par le bras de la paysanne sur son râteau.

The Limbourg brothers left this miniature unfinished. It was completed by Barthélemy d’Eyck around 1445. This can be seen in his figures with their pale complexion and the high pupils in the eyes. This painter also paid particular attention to reflections on the water and to shadows, such as the one produced by the peasant woman’s arm on her rake.


Le palais de l’île de la Cité

The Palace of the Ile de la Cité

Le peintre semble observer le Palais d’un point de vue situé sur la rive gauche de la Seine, un peu à l’ouest de l’île de la Cité. Cela correspond à l’emplacement de l’Hôtel de Nesles, résidence parisienne du duc de Berry.
Sont détaillés, à partir de la gauche, la Pointe du palais, la Salle sur l’eau datant de saint Louis, les trois tours Bonbec, d’Argent et de César, la tour de l’Horloge plus tardive, les deux pignons de la Grande Salle construite pour Philippe IV le Bel, le Logis du Roi, la tour Montgomery et la Sainte-Chapelle.

The painter seems to have observed the Palace from a point of view on the left bank of the Seine, slightly west of the Ile de la Cité. This corresponds to the location of the l’Hôtel de Nesles, the Parisian residence of the Duke of Berry.
From left, the Pointe du Palais, the Hall on the Water dating from St. Louis, three towers, Bonbec, Argent and César, the Clock Tower, which is later, the two gables of the Great Hall built for Philippe IV the Fair, the King’s apartments, the Montgomery Tower and the Sainte Chapelle.


Les invités au mariage

The Wedding Guests

On aperçoit des seigneurs sur un escalier couvert conduisant au Logis du roi et à la Grande Salle. Ces personnages semblent entrer par la poterne et se rassembler dans le jardin royal. Sont-ce les invités au mariage de Marie de Berry, le 24 juin 1400, évoqué dans les deux miniatures précédentes ?
Un retardataire déposé par bateau se dépêche de gravir le perron.

We see lords on a covered staircase leading to the King’s apartment and the Great Hall. These figures seem to enter by the postern and gather in the royal garden. Are these the guests invited to Marie of Berry’s wedding on 24 June 1400, evoked in the two preceding miniatures ? A late arrival, who has come by boat, rushes to climb the steps.