Au premier plan se dresse le château de Mehun-sur-Yèvre dont la reconstruction fut dirigée par l’architecte Guy de Dammartin. Les mâchicoulis d’ornement, les gâbles et les pinacles qui en ornent les parties supérieures, appartiennent au style gothique qui se renouvelle à la fin du XIVe siècle. Les armoiries ducales sont visibles à neuf reprises. Réputée pour la beauté de son architecture et le luxe de ses décors intérieurs, la résidence préférée du duc de Berry devient objet de convoitise pour le Christ lui-même.
In the foreground stands the Château of Mehun-sur-Yèvre, the rebuilding of which was directed by the architect Guy de Dammartin. The ornamental machicolation, the gables, and pinnacles that decorate the upper areas belong to the gothic style which was renewed at the end of the 14th century. The ducal arms are visible nine times. Known for the beauty of its architecture and the luxury of its interior decoration, the favourite residence of the Duke of Berry becomes a coveted object for Christ himself.
Au premier plan, un ours singe juché dans un arbre semble narguer un lion. L’ours est l’emblème du duc de Berry, alors que le lion est associé à au duc de Bourgogne.
In the foreground, a bar on a tree seems to tease a lion. The monkey often appears as a malevolent animal while the lion is associated with the Duke of Burgundy.